Бывший переводчик «Рубина» Артем Журавлев рассказал о работе с главным тренером команды Курбаном Бердыевым.
Английский Бердыев прилично знает, практически всё понимает. Иногда говорит, но в основном только слушает. Часто бывало, что мы общаемся, игрок что-то говорит, и он меня останавливал: «Не надо, не переводи, я всё понял». Даже с французским так было. Может, он на интуитивном уровне что-то понимал. Так бывает иногда.
Я Бердыева боялся сначала! Такой страх у школьников перед учителями и директором. Вот что-то типа такого было сначала. Но когда один на один с ним остаёшься, он другой. Шутит, улыбчивый. А на установке мог напихать, когда иностранец что-то не понял.
Он хотел, чтобы мы учили легионеров языку. Другим было всё равно. Бердыев в моей практике – единственный тренер, которому было важно, чтобы люди говорили по-русски. Когда игрок начинал понимать язык, тогда Курбан Бекиевич по-настоящему оценивал работу переводчика. Он мог сказать, что переводчик плохо поработал, если футболист не выучил язык.
Бердыев вернулся в «Рубин» летом 2017-го.