Soccer.ru

Моуриньо «ударил» переводчика, который неправильно перевёл его слова

03 февраля 2025, 11:59

Забавный эпизод возник на пресс-конференции главного тренера «Фенербахче» Жозе Моуриньо.

Переводчик подумал, что португальский специалист вместо слова «сумерки» сказал «туалет», спросив у него:

Вы ведь сказали «туалетная зона»? (toilet zone)

На что последовал ответ:

Какая ещё туалетная зона? Сумеречная зона!

После этого Моуриньо сильно хлопнул переводчика по плечу.

Все комментарии
Ilya Seedyakin
03 февраля в 14:37
Всё правильно сделал, пускай берет пример у кого надо, .....!!!!
khnk39zcv7sj
03 февраля в 14:06
В целом верно перевел, небольшая разница.
9puh6dvdbrk4
03 февраля в 13:10
Переводчик совсем легко отделался
Joseph Dredd
Joseph Dredd ответ Dauletbek (раскрыть)
03 февраля в 12:59
Первые слова не очень похожи.
Dauletbek
03 февраля в 12:57
Twilight zone toilet zone, произносится почти схоже
пират Елизаветы
03 февраля в 12:34, ред.
Однако Переводчик не из поколения Винисиуса)))
ПЕТЛЯ
03 февраля в 12:33
Ударил ?! Да тут полное избиение!
Alex_67
03 февраля в 12:28
Опять он попал в историю...
Joseph Dredd
Joseph Dredd ответ LOpp (раскрыть)
03 февраля в 12:11
Добрый день. У него очень много результативных действий.
Нелетучий голландец
Нелетучий голландец ответ LOpp (раскрыть)
03 февраля в 12:06
Таков нынешней рынок!
Варвар7
03 февраля в 12:03
Это у Маура , строго профессиональное - не выдержала "душа поэта" , неточности перевода , ведь в своё время и "Особенный" был переводчиком !)))
LOpp
03 февраля в 12:02
Добрый день!
Почему Коул Палмер так дорого стоит?
Нелетучий голландец
03 февраля в 12:01
Какой ударил, так по плечу ладонью стукнул.
Гость
Авторизуйтесь, чтобы оставить свой комментарий
Отправить