Одно из открытий текущего сезона РФПЛ, испанский защитник тульского «Арсенала» Виктор Альварес похвастался своими познаниями русского языка:
«Клубный переводчик рассказал, что дает мне уроки русского? Главным было выучить футбольные термины: „право“, „лево“, „назад“, „быстро“. Это не составило труда – постоянно слышишь их на тренировке. Знаю и другие фразы: „как дела?“, „спокойно“, „доброе утро“. Потихоньку буду совершенствовать навыки. Если говорить о ругательствах, часто слышу слово „б…“. Кажется, оно очень нехорошее».
Пробиваются на кассе два респектабельных мужика в костюмах. Кассирша что-то говорит одному, а он стоит улыбается и глазами хлопает. Второй говорит: "Он нерусский, ничего не понимает, вы мне говорите".
Пробиваются. Иностранец укладывает хавку в пакет и кладёт бутылку алкоголя мимо, она скользнула, на пол и вдребезги
Иностранец: Б...!!! На весь магазин)
Пробиваются на кассе два респектабельных мужика в костюмах. Кассирша что-то говорит одному, а он стоит улыбается и глазами хлопает. Второй говорит: "Он нерусский, ничего не понимает, вы мне говорите".
Пробиваются. Иностранец укладывает хавку в пакет и кладёт бутылку алкоголя мимо, она скользнула, на пол и вдребезги
Иностранец: Б...!!! На весь магазин)
Так в сравнении это как в футболе - пас "щёчкой"!
А есть ещё и посылы - длинный пас...) Короткий, типа по женски. но тоже далеко!
Короче русская речь без мата суха и непонятна!
Учи!
Так в сравнении это как в футболе - пас "щёчкой"!
А есть ещё и посылы - длинный пас...) Короткий, типа по женски. но тоже далеко!
Короче русская речь без мата суха и непонятна!
Учи!